Çeviri Yazılımlarının Tercümana Katkısı

Hemen hemen her mesleğin olduğu gibi tercümanlığın da bilgisayar destekli programları mevcuttur. “işe girerken trados soruyorlar” cümlesi yeni mezunlar arasında korku salıyor olsa da henüz trados bilmemekten öleni görmedik. Ama tabi ki bilgisayar insanı her zaman olduğu gibi burda da bir adım öteye taşıyor.

Çeviri dünyasında en çok yaygın olan program her ne kadar trados olsa da, programın yüksek maliyeti çevirmenleri başka alternatf yollara ya da programlara sürüklüyor. Her ne program olursa olsun, bilgisayar destekli çeviri her zaman bir adım öndedir.

Çeviri sektörünün içinde olanlar hızın ne kadar önemli bir faktör olduğunu az çok bilir.  Bilgisayar programlarının en büyük avantajı hızı arttırmaktır. Bir çeviri programı sizin belirlediğiniz bir sözlükteki ya da online bir sözlükteki çeviri şekillerini size aynı anda sunup daha hızlı çeviri yapmanızı sağlar. Daha önce çevrilmiş olan benzer kalıptaki cümleleri bulur, uygunsa kullandırır ve çeviri süresini kısaltır. Ayrıca, sözcüğün birden çok anlamını aynı anda bulduğu için daha tutarlı ve düzgün çeviri yapılmasını sağlar.

Tabi ki hiçbir iş mükemmel değildir. Bilgisayar destekli çeviri de mükemmel omayacaktır. Ama bir tık daha iyi olduğu su götürmez bir gerçektir.

Posted in: