Freelance Tercüman Olmak

Freelance tercümanlık özgürce evinde veya istediği yerde, herhangi bir ofise veya şirkete gitme zorunluluğu olmadan iş yapma ve para kazanma gibi bir fırsata sahip olmak isteyen tercüman adaylarına göre biçilmez kaftandır. Ayrıca işverenler için de gün geçtikçe tercih edilen bir sistem haline gelmiştir çünkü tercüme büroları için freelance tercüman demek sigorta, yemek, ulaşım ve büro masraflarının azalması demektir.

Freelance tercüman birlikte iş yapacağı şirket veya tercüme bürosuna başvurarak hem iş saatlerini, hem çalışma koşullarını hem de alacağı ücreti kendisi belirleyebilmektedir. Yani özgürlüğüne düşkün bir tercüman adayı için freelance tercümanlık en ideal meslektir. Ancak freelance olarak çalışan bir tercüman sigorta ve vergilerini kendisi yatırmakla yükümlüdür. Buna ek olarak freelance tercüman bağlı olduğu şirket veya tercüme bürosu tarafından her an ulaşılabilir olmak zorunda olduğundan iş yükü belli aralıklarla artabilir ve tercüman bazen günlerce evinden çıkmadan iş yapmak zorunda olabilir.

Freelance olarak yapılan tercümelerin ücretleri çevirilerdeki karakter veya kelime sayısına göre hesaplanmaktadır. Buna göre bir freelance tercüman ne kadar fazla iş alırsa alacağı ücret de o oranda artacaktır.

Yeterince deneyim kazandıktan sonra “ben artık kendi işimin patronu olmak istiyorum” diye düşünürseniz çalıştığınız tercüme bürosuyla bağlarınızı koparabilir ve kendinize iş çevresi oluşturmaya başlayabilirsiniz. Size bağlı ve sizin istediğiniz ücreti veren müşterileriniz olur ve çok daha kendinden emin ve özgür bir şekilde bu iş alanına dahil olabilirsiniz. Buna bağlı olarak alacağınız ücretler de epey artacaktır ve çalışacağınız/uzmanlaşacağınız çeviri alanını da kendiniz seçebilecek hale gelirsiniz.

Yazar: Nurten YALÇIN

Posted in: