Teknik Tercüme

tekcik ceviri Teknik Tercüme

 Teknik Tercüme

Teknik alanda uzmanlaşmış tercümanları YET Çeviri, her alanda ve birçok dilde teknik tercüme hizmeti sunmaktadır. Teknik tercümeler, özel alan uzmanları tarafından tercüme edilmesi sonrasında mutlaka alanında uzman editörler tarafından kontrol edilerek müşterilerine hatasız teknik tercüme hizmeti sunan tercüme şirketimiz, kurumlarla yapılan anlaşmalar sayesinde uygun fiyat ve vade avantajları sunmakta ve sadece tercüme anlamında değil ödeme koşullarını anlamında da müşterilerini memnun etmektedir.

Tercüme bürosu hizmetlerine ek olarak masaüstü yayıncılık hizmetleri sunan YET Çeviri, teknik çeviri yapılacak olan kaynak metinleri hedef metinlerle eşleştirerek müşterilerine eksiksiz hizmet sunmaktadır.

Teknik tercüme  Cihaz kitapçıkları, teknik ve ihale şartnameleri ve mühendislik dokümanları gibi özel alan terminolojilerinin kullanıldığı metinlerin çevirisine denir. Teknik tercümede  önemli olan çeviri yapan tercümanın konu hakkında uzmanlığının olmasıdır. Bu tarz çevirilerde eşdeğer metin (önceden tercümesi yapılmış) kullanılması da kullanılan terminoloji farklılıklarını ortadan kaldıracaktır.

Teknik Çeviri

Metnin tercüman tarafından bitirilmesinden sonra, konuya hakim bir editör tarafından kontrol edilip olası hataların veya yanlış kullanılan bir terminolojinin düzeltilmesi de hayati önem taşımaktadır. Örnek vermek gerekirse; bir zemin etüdünün tercüman tarafından çevirisi bittikten sonra bir jeoloji mühendisi tarafından kontrolünün yapılması ve olası hataların düzeltilmesi çok önemlidir.

Teknik tercüme, diğer tercüme çeşitlerine oranla cümlelerin genelde mühendislik diliyle yazılmasından ve terminolojilerin araştırılmasından dolayı yoğun bir araştırma gerektirir. Bu nedenle bu tür hassas çevirilerin bizler gibi teknik tercümede deneyimli ve alanlarında uzman tercümanların bulunduğu tercüme bürolarına yaptırılması hayati önem taşımaktadır.

Teknik Tercüme Ve Biz

Kullanma kılavuzları, Teknik Servis Eğitim Kitapçıkları, Bakım Onarım Kitapçık ve Kılavuzları, İhale Dosyaları, Cihaz Kitapçıkları, Katalog, Teklif Dosyaları ve Mühendislik Dökümanlarının çevirisi Yet Tercüme Bürosu tarafından yapılmaktadır.

Makine, otomotiv, maden, metalurji, inşaat, elektrik elektronik, bilgisayar, harita, imalat ve endüstri mühendisliği konularında;

 

Neleri Kapsar

Her tür teknik belge ve teknik prosedürlerin tercümesi. Teknik Tercüme

 Her tür teknik belge ve teknik prosedürlerin tercümesi.

 

Bilimsel çalışmaların tercümesi Teknik TercümeBilimsel çalışmaların tercümesini kapsar.

 

Ürün kullanım kılavuzları ürün açıklamaları cihaz bilgi dokümanları ve ürün katalogların tercümesi Teknik TercümeÜrün kullanım kılavuzları, ürün açıklamaları, cihaz bilgi dokümanları ve ürün kataloglarını kapsar.

 

teknik ceviri Teknik TercümeGaranti belgeleri ve kalite dökumanların tercümesini kapsar.

 

Patent dosyaları standardizasyon dökumanların tercümesi Teknik Tercüme

 Patent dosyaları, standardizasyon dökumanlarının tercümesini kapsar.

Teknik plan ve şartnamelerin tercümesini Teknik Tercüme

Teknik plan ve şartnamelerin tercümesini kapsar.

 

Teknik Tercüme Fiyatları

Teknik tercüme fiyatlandırması aynı diğer tercüme alanlarında olduğu gibi tercümesi yapılacak olan metinin karakterleri üzerinden yapılmaktadır. Tercüme şirketimizin kullandığı özel programlar sayesinde  pdf veya jpeg gibi karakterleri sayılamayan dosyaları Microsoft Office Word formatına çevirerek karakter sayımları yapılmaktadır. Her ne kadar teknik tercüme fiyatları İstanbul’daki tercüme büroları arasında farklılık gösterse de YET Çeviri Ltd tarafından özel alan editörü kullanılan teknik tercümelerinizde editörlük ücreti talep edilmemektedir.

Firmamız sizlere en iyi teknik tercüme hizmeti verme yönünde daha önce başarılı adımlara imza attı ve bundan sonra da atmaya devam edecektir…

Boyutundan dolayı e-posta yoluyla tarafımıza iletilemeyen teknik tercüme dokümanlarını dilerseniz ücretsiz kargo hizmetiyle adresinizden aldırıp fiyat teklifi sunuyoruz.

Gittikçe küreselleşen dünya ticaretinde ithalat ve ihracat büyük bir öneme sahiptir.  İthal ya da ihraç edilen bir ürünün kimliği çok önemlidir. Ufak bir parçadan milyon dolarlık makinelere kadar her ürün bir kimliğe sahiptir.  Bu kimliğin başka bir dile aktarmaya teknik çeviri adı verilmektedir.

Teknik çeviri diğer tüm çeviri türlerinde olduğu gibi uzmanlık gerektirir. Teknik tercümenin yapıldığı alanlar;

  • Elektrik- elektronik,
  • bilişim,
  • mimarlık,
  • inşaat- ziraat- çevre ve makine mühendislikleri,
  • haritacılık ve kadastro,
  • kalite yönetim ve güvence sistemleri,
  • yazılım, program,
  • iletişim cihazları ve telekomünikasyon,
  • otomotiv, otomasyon,
  • mekatronik ve güvenlik sistemlerinde,
  • enerji,
  • tarım,
  • gıda

ve bunlarla ilgili üretim kılavuzlarında kullanılıyor.

Teknik tercüme kesinlikle dikkat ve uzmanlık gerektiren bir konudur.  Teknik çeviri sadece dil bilmekle yapılmaz. Tercümanın alanında uzman olması gerekiyor.  Teknik çevirideki hatalar hem maddi hasara sebep olurken teknik malzemenin kullanımında da tehlikelere yol açabilir.  Teknik metinlerin, makalelerin, tezlerin alanında uzman tercümanlarca yapılması çok önemlidir.

Yorum Sayısı : 5

  1. Bildiğiniz gibi teknik tercüme olayı apayrı bir dünyadır.Tercüme yapılırken çeviri yapılacak dilin yapısı çok iyi bilinmelidir.Bunun içindir ki çeviri işleri ehil kişilere verilmelidir özellikle de teknik çeviriler.

  2. Mehmet Ali Savun

    Çoktandır böyle bir bilgi arıyordum çok teşekkür ederim, emeğinize sağlık iyi çalışmalar.

  3. Mahmut Enes

    Bilgi için teşekkürler…