Bilimsel Araştırmaları Çevirmenin Önemi
Araştırma yaptınız, ilgili çalışmanızı yürüttünüz, makalenizi yazdınız ve hatta onu yayınladınız. Eğer işinizin tamamlandığını düşünüyorsanız, büyük bir yanılgı içindesiniz. Çünkü küreselleşen dünyamızda, bilimsel araştırmaların çevrilmesi oldukça önemlidir. Peki bilimsel araştırmalar neden çevrilmeli?
İşte Bilimsel Araştırmaları Çevirmenin Önemi üzerine 5 sebep:
Bilginin ulaşılabilirliğini artırır
Günümüzde, dünya çapında yapılan çoğu bilimsel araştırma İngilizce olarak yayınlanmaktadır. Fakat, diğer dilleri konuşan ve İngilizceyi yeteri kadar bilmeyen sayısız insan olduğunu da unutmamak gerekir. İngilizce olarak yayınlanan bir bilimsel araştırmanın diğer dillere çevrilmesi diğer toplumlarında bu araştırmalardan faydalanmasını sağlayacaktır. Aynı şekilde, Türkçe olarak yayınlanan bir bilimsel araştırmanın İngilizcenin yanı sıra diğer dillere de çevrilmesi aynı katkıyı sağlayacaktır. Bilimsel araştırmaların çevrilmesi, yapılan araştırmaları ve sunulan teorileri daha çok geliştirip daha ileri taşıyacak ve belki bu araştırmalardan esinlenip kendi tezlerinde bu araştırmalardan faydalanabilecek daha geniş bir kitleye araştırmaları ulaşılabilir kılacaktır.
Bilgi uçurumunu giderir
Daha önce söylediğimiz gibi, bilimsel araştırmaların çoğu İngilizce olarak yayınlandığı için, diğer dilleri konuşan araştırmacılar, bilim insanları ve de halk genel olarak dezavantajlı durumdadır. Dil bariyerlerinden dolayı oluşan bu bilgi uçurumunu gidermek çeviri ile mümkün olacaktır. Ayrıca, İngilizce veya İspanyolca, Fransızca gibi diğer küresel dilleri konuşmayan toplumlar, toplum sağlığı ve çevresel çalışmalar gibi önemli konularda sınırlı sayıda bilgiye erişebilmektedir. En basitinden örneğin, çok yakın zamanda ortaya çıkan ve tüm dünyanın baş etmeye çalıştığı COVID-19 ile ilgili detaylı bir şekilde bilgi edinmek için araştırma yaptığımızda bile makalelerin çoğunun İngilizce olduğunu görmekteyiz ve Türk toplumunun çoğunluğu sadece Türkçe olarak yayınlanan bilgiler ve açıklamalarla yetinmektedir. Oysa ki, her toplumun, sağlık başta olmak üzere, önemli konularda her türlü bilgiye erişme hakkı olmalıdır. Bilimsel araştırmaların çevrilmesi de toplumların bu hakkı elde edilmesini ve bilgi uçurumunun giderilmesini sağlayacaktır.
Yeni bir bakış açısı kazandırır
‘Lost in Translation’ (çeviride kaybedilen anlam) klişesi, bilimsel araştırmasının çevirisini yaptırmak isteyen bilim insanlarını ve araştırmacılarını genellikle endişelendirir. Bilimsel bir araştırmanın çevirisi yapılırken, bir kelimeyi direkt olarak erek dilde çevirmek zor olabilir ve kelime farklı bir şekilde ifade edilebilir. Bu durum, bilginin kaybolması anlamına gelmez, aksine çevirisi yapılan araştırma yeni keşiflere açılan bir kapı olabilir.
Dili basitleştirir
Bilimsel araştırma çevirisi yapan pek çok profesyonel çevirmen, bir bilimsel araştırmayı çeviri ile basite indirgemenin, onu süsleyerek çevirmekten daha kolay olduğuna inanır. Bu araştırmanın anlam kaybına uğrayacağı anlamına gelmez. Çevirmenler, bilimsel araştırmaların dilini basitleştirerek sadece bilim insanlarının veya araştırmacıların değil tüm toplumun bu araştırmalardan faydalanmasını sağlar.
Bilimsel araştırmaları ölümsüzleştirir
Bilimsel araştırmaların çevrilmesi, yapılan bilimsel araştırma kaynak dilin toplumunda yok olacak olsa bile çevirisi yapılan diğer dillerin toplumlarında bilimsel araştırmaların yüzyıllarca okunmasını, insanlığa faydalı olmasını ve kalıcı olmasını sağlar. Yani bilimsel araştırmaları ölümsüzleştirir.