Sözlü tercüme ipuçları, sözlü tercümanların dikkat etmesi gereken hususlar, sözlü tercümenin avantajları ve dezavantajları ile ilgili genel yazılardan faydalanabileceğiniz alandır. Sözlü çevirmen olamak isteyenler, dil bölümlerinde okuyanlar ya da dil konusunda kendini geliştirmek isteyenlere yönelik sürekli yazılar yazıyoruz. Sizler de sözlü çeviri ile ilgili tecrübelerinizi yayınlamak üzere bize atabilirsiniz.

Hiperpoliglot Nedir?

Hiperpoliglot Nedir?

Dil Aşıkları:  Hiperpoliglotlar Anadili dışında bir veya iki dil konuşabilen biriyle karşılaşıldığında etkilenmemek elde değildir. Fakat eminiz ki dil aşıkları hiperpoliglotlarla karşılaşmak sizi sadece etkilemeyecek aynı zamanda çok şaşırtacaktır. Peki hiperpoliglot nedir, hiperpoliglot kime denir? İlk olarak, insanların dil bilme sayılarına göre nasıl isimlendirildiklerine bir bakalım. Monolingual: Sadece bir dil konuşabilen kişilerdir. Monolingual kişiler dünya…

Paraphrase nedir

Paraphrase Nedir? Paraphrase Nasıl Yapılır?

Paraphrase Nedir? Hepimiz hakkında başkalarına bir şeyler anlatmak istediğimiz televizyon programları izlemiş veya yeni hikayeler duymuşuzdur.  Bir hikâye ya da filmde ne olduğunu, olayın nasıl olduğunu ve niçin olduğunu arkadaşlarımıza, ailelerimize veya iş arkadaşlarımıza mutlaka anlatmışızdır. Böyle bir durumda, olay örgüsünü, ana karakterleri veya önemli noktaları anlatırken de kendi cümlelerimizi kullanırız. İşte hepimizin günlük hayatımızda…

doğru çeviri

Doğru Çeviri Yapmak İçi Neler Yapılmalıdır?

Doğru Çeviri Yapabilmek Çeviri yapabilmek için ana dilinden başka bir dili ana dil seviyesinde veya yakın bir seviyede bilmek gerekir. Bunu da okul veya kurslarda öğretilen İngilizce ile sağlamak imkânsıza yakındır. Eğitim kurumlarında öğretilen İngilizce genelde resmi ve günlük kullanımdan farklıdır. Cümle kalıplarını okulda verildiği gibi kullanmanız sizi saraylı gibi gösterecektir. Dolayısıyla o dilin günlük…

plaza ingilizcesi

Plaza İngilizcesi Nedir?

Plaza İngilizcesi Nedir? Eğitim hayatınız boyunca zorlu yabancı dil öğrenim aşamasından geçtiniz, kendinizce iyi seviyede İngilizce öğrenmeye çalıştınız ve artık kurumsal hayattaki yerinizi aldınız ya da almak üzeresiniz. Üzerinde biraz daha çalışma ihtiyacı hissedebileceğiniz bir konu daha olabilir: Plaza İngilizcesi ya da bir diğer ismiyle Plaza İngilizcesi Dili. Öncelikle Plaza Dili Nedir biraz ondan bahsedelim.…

Medikal Çeviri Nedir? Medikal Alanda Sözlü Tercümanlık

Medikal Çeviri Nedir? Medikal nedir ile başlamak lazım, medikal: insan sağlığını korumak, önleyici tedbirler almak ve sağlığını yeniden kazandırmak amacıyla yapılan uygulamalar bütünüdür. Medikal çeviri ya da medikal tercüme ise bu alandaki tüm belge, doküman, rapor, beyan, tezler, araştırma ve bilimsel makalelerin çevrilmesi (yerelleştirilmesi) işlemidir. Medikal Tercüme Neleri Kapsar? Medikal alanda, ecza sektöründe, ilaç, bitkisel…

Türkiye’deki ve Dünyadaki Çeviri Kuruluşları

Günümüzde çeviri sektörü giderek büyümekte ve gelişmektedir. Bununla birlikte ulusal ve uluslar arası çeviri sektöründe, pek çok çeviri kuruluşu ve tercüme bürosu mevcuttur. Çeviri kuruluşlarının farklı faaliyetleri olsa da tüm çeviri kuruluşlarının genel amacı çeviri sektörünü geliştirmek ve gelişimini devam ettirmektir. Şimdi Türkiye’deki ve dünyadaki önemli çeviri kuruluşlarını kısaca tanıyalım. Türkiye’deki Çeviri Kuruluşları -Türkiye Çevirmenler…

Dünyada Öğrenilmesi Gereken Popüler Diller

Hangi Yabancı Diller Öğrenmeliyiz? Hayatta birçok şey öğrenmek isteyebilirsiniz. Ancak yetişkinliğe eriştikten sonra, bir karar almadan önce konuyla ilgili çok fazla düşünmeniz gerektiğini anlamaya başlıyorsunuz. Yaptığınız her şey hayatınızı şu ya da bu şekilde etkileyecektir. Bu nedenle, bir şeyi yapmadan önce, hayatınıza katacağı değeri iyi hesaplamalısınız. Bir yetenek edinmenin hayatınız üzerinde herhangi bir olumlu etkisi…

Çevirmenin Hayatta Kalma Kılavuzu 101

Sevgili çevirmen, bu başlığı gördüğünde bilmediğim ne anlatacak acaba dediğini duyar gibiyim ama emin ol sana bilmediğin bir şeyi değil, unuttuğun veya ihmal ettiğin şeyleri söyleyeceğim ve tüm listemi okumak için kesinlikle vakit ayırmalısın. Çünkü listenin sonuna geldiğinde kendini şimdi olduğundan bile daha iyi hissedeceğine emin olabilirsin. Biliyorum, kendine iyi bakmak yazarken ya da düşünürken…

mutercim_mi_tercuman_mi

Mütercim mi, Tercüman mı?

Mütercim ve tercüman deyince aklımıza aynı şey gelir, ikisi de en nihayetinde tercümandır deriz, değil mi? Üniversite bölümlerine baktığımızda bile “Mütercim Tercümanlık” bölüm adlarıyla karşılaşırız, doğal olarak böyle düşünürüz ancak mütercim ve tercüman arasında ince bir fark vardır. Evet, ikisi de çevirmendir ama mütercimin yaptığı çeviri şekli farklıdır, tercümanın yaptığı çeviri şekli farklıdır. Peki nedir…

Tercümede Proje Yöneticisinin Görevleri

Tercüme bürolarına gelen işlerin, ilgili tercüme bürosuyla çalışan freelance tercümanlara atanması özenli bir çalışma gerektirmektedir. İlgili işin tercümana atanmasında tercümanın programından önce dikkat edilmesi gereken daha önemli noktalar vardır. Yazının devamında belirteceğim tüm bu noktaları dikkate alarak gelen çeviri işinin/projesinin tercümana atanması işini çeviri bürosundaki proje yöneticisi yapmaktadır. Tercümanın günlük çeviri kapasitesi Her tercümanın günlük…