Teknik Çeviri Hizmeti
Teknik çeviri, herhangi bir bilim dalıyla veya teknik alanla ilgili metinlerin kaynak dilden hedef dile tercüme edilmesi olarak tanımlanır. Teknik çeviri tanımı içine edebi metinler girmez. Son yıllarda teknolojinin hızla gelişmesi ve teknik alanda teknik bilgiye olan ihtiyacın artması, teknik çevirinin önemini gösterdi. Teknoloji alanında uzmanlık bilgisi gerektiren teknik tercüme, teknik terminolojik metinler ve teknik konu çevirileri olmak üzere iki farklı alana ayrılır. Teknik terminolojik metinler bünyesinde broşür, katalog, finansal raporlar, cihazların kullanım kılavuzları vb gibi belgeleri barındırır. Teknik konu çevirileri ise mekanik, elektronik, mühendislik gibi yetkinlik gerektiren metinlerin tercümeleridir.
Teknik Çeviri Hangi Alanları Kapsar?
Cihazların kullanım kılavuzlarının doğru oluşturulmasının gerekliliği, küreselleşen ticaret, ithalat ve ihracat oranlarının artması ve buna ek olarak, teknolojide ve sağlık sektöründeki hızlı ilerleme, teknik bilgi gereksiniminin hızla artmasına neden olmuştur. Dolayısıyla, teknik belgeler ve metinler, alanında deneyimli ve uzman kişiler tarafından yazılır.
Önemli bilgiler içeren teknik metinler tercüme edilirken, yapılacak küçük bir hata veya eksik bir çeviri olumsuz sonuçlara neden olabilir. Yabancı dilden tercüme edilen teknik metin çevirilerinin, tam ve kusursuz olması için teknik tercüme firmaları başvurulması gereken kuruluşlardır. Teknik çeviri hizmeti profesyonel ve dikkatli bir çalışma gerektirir. Teknik bilgi içeren bütün metinler ve evraklar, profesyonel teknik çeviri ihtiyacı duyar. Teknik çeviri hizmeti en çok havacılık, gemicilik, otomotiv, mühendislik, inşaat, enerji ve kimya alanlarında tercih edilir.
Teknik Çeviri Hizmeti Neden Önemlidir?
Teknik tercüme yapılırken en ufak bilgi kaybı yaşanmamasına dikkat etmek önemlidir. Çeviri sırasında yapılabilecek en küçük bir kelime ve anlam hatasının oluşmaması için, profesyonel çeviri şirketleri ile çalışmak gerekir. Teknik terim tercümesi yoğun bilgi içerir ve hata kabul etmez. Teknik bilgisi olmayan tercümanlar tarafından yapılan tercüme, maddi zararlara hatta ölüme yol açabilir. Teknik konular hakkında doğru ve eksiksiz bilgi aktarımı için, alanında uzman teknik tercüman ile çalışan profesyonel tercüme şirketleri tercih edilmelidir. Buna ek olarak uzman teknik çevirmenin, bilgi ve teknolojiye hâkim olmasının yanı sıra söz konusu ürün ile ilgili yeterli kelime dağarcığına da sahip olması gerekir.
Teknik Çeviri Yaparken Hangi Kurallara Uyulmalı?
Teknik çeviri hizmeti verilirken uyulması gereken en önemli kurallar arasında, terminolojiye hâkim ve deneyimli bir tercümanla çalışmak gelir. Bir diğer önemli kural ise, kaynak ve hedef dil üzerinde donanımlı, ana dilde teknik çevirmen tercih edilmelisidir. Pek çok alanda teknik çeviri gerçekleştirilse de, en çok kullanım kılavuzları tercümesi talebi gelir. Bu nedenle teknik metin çevirisi yapılırken, net ve açık anlatıma dayanan bir üslup kullanılmalıdır. Mesela, bir mekanik cihazın kullanım kılavuzu tercümesi veya buna benzer bir teknik tercüme yapılırken, uzun cümleler yerine kısa cümleler tercih edilmelidir.
Uzun açıklama gerektiren teknik metinlerde, anlaşılması açısından maddelendirme yapılabilir, metne görseller eklenebilir. Teknik çeviri çeşitleri genellikle hizmet veya ürün odaklıdır. Bu nedenle teknik çeviri hizmetinde dikkat edilmesi gereken kurallardan biri de, olabildiğince kısa ve açık şekilde bilgi verilmesidir. Teknik tercümelerde tercümanın yorum katması olası değildir. Teknik metinlerde sözcüklerin tam karşılığının kullanılması önemlidir. Bununla birlikte tercüme sırasında, tercümanın kullandığı kelimeler de sektöre uygun olmalıdır.
Uygun Teknik Çeviri Fiyatları
Tüm alanlarda profesyonel çeviri hizmeti verebilmek için, uzman ve deneyimler çevirmenler ile çalışmak başarının ilk şartıdır. Ayrıca doğru terimlerin kullanıldığı teknik çeviri hizmeti için, alanında uzman ve tecrübeli tercümanların bulunduğu teknik tercüme bürosu tercih edilmelidir. Alanında uzman bir teknik çeviri bürosu sayesinde, gerçek anlamda kaliteli teknik çeviri hizmetine kolaylıkla erişebilirsiniz. Teknik çeviri hizmeti gerektiren metinlerin konuları gün geçtikçe genişliyor. İçeriğinde birçok teknik terim bulunduran metinler, pek çok tercümanı zaman zaman zorlayabilir. Bu yüzden, YTET ÇEVİRİ LTD. güvenilir ve kaliteli teknik çeviriler için, katı denetim aşamaları uygular. Başarılı teknik çeviri hizmeti veren firmalar arasında ilk sırada yer almasını, bünyesinde kaliteli teknik çeviriyi yapması için teknolojiye ve bilgiye hâkim çevirmenler bulundurmasına borçludur.
Teknik çeviri alanında deneyimli ve uzman çevirmen ekibi, güvenilir ve kaliteli tercüme hizmeti sunmayı titizlikle başarır. Her türlü teknik çeviri hizmeti için www.tercumesirketi.com’a başvurabilir, uygun teknik çeviri fiyatları ile, köklü üniversitelerde eğitim almış alanında uzman ve deneyimli tercümanlardan, güvenilir teknik çeviri hizmeti almanın rahatlığını yaşayabilirsiniz.