Transkreasyon Nedir? Transcreation Nedir?
Transkreasyon sözcüğünü ilk defa duyuyor olabilirsiniz hatta başlığı okuduğunuzda “Transkreasyon nedir acaba” diye kendi kendinize soruyor olabilirsiniz. En basit anlatımıyla transkreasyon, çeviri ve yaratımı birleştiren bileşik bir kelimedir. Özellikle pazarlama ve reklamcılık söz konusu olduğunda çevirinin veya yerelleştirmenin yeterli olmadığı durumlar vardır. Kültürel uyarlama, uluslararasılaştırma, pazarlama çevirisi, serbest stil çeviri, uluslararası reklam metni uyarlaması, pazarlar arası metin yazarlığı ve yaratıcı çeviri dahil olmak üzere çeşitli terimler transkreasyonu tanımlar.
Transkreasyon Tam Olarak Ne Demek?
Pazarlamacılar ve reklamcılar bu terimi sıklıkla kullanan kişilerdir. Basitçe ifade etmek gerekirse, transkreasyon, bir reklam mesajını orijinal dilinden bir marka veya ürünün pazarlanacağı diğer dillere uyarlamak anlamına gelir. İşte, “transkreasyon nedir” sorusunun cevabı tam olarak budur. Transkreasyon, reklam veya pazarlama mesajının içeriğini, niteliğini, tarzının ve amacının korunmasını sağlar .
Transkreasyonun başarısı, mesajın benzer duyguları uyandırması ve hedef diller ne olursa olsun orijinal dil ile aynı anlamlara gelmesi şeklinde gösterilir.
Artık çoğu şirket küresel reklamcılık ve pazarlama kampanyalarıyla uğraşmak zorunda kaldığından, kampanyalarının dil ve kültür sınırlarını aşması için yeniden oluşturulması gerekir. Tıpkı yerelleştirme gibi, transkreasyon da reklamcılık ve pazarlama materyallerinde kullanılan imgelerin hedef bölgelere uygun olmasını dikkate alır.
Transkreasyon yapmanın tüm amacı, mesajın özünü elde etmek ve onu bir hedef dile veya belirli bir diyalekte dönüştürmektir. Transkreasyon, yalnızca çeviriyi değil, aynı zamanda yaratıcı bir süreci de içerir. Transkreasyon hizmeti, hedef ülkede yaygın olan çeşitli kültürel farklılıkları dikkate alan ve bunları, markaların ve ürünlerin pazarlama ve reklam mesajlarının hedef kitlelerle gerçekten bağlantılı olmasını sağlamak üzere kullanılan bir hizmettir.
Transkreasyonun (Transcreation ) Özellikleri Nelerdir?
Küresel bir toplumda yaşıyoruz. Markalar, ürünler ve hizmetler dünyanın birçok yerinde tüketicilere sunuluyor. İngilizce haricindeki dillerin konuşulduğu çeşitli pazarlarda, ürün ve hizmetlerin hedeflenen çok kültürlü kitlelere ulaşması hayati önem taşıyor. Bazı durumlarda mesajı farklı kültürler arasında aktarmak için çeviri yeterlidir. Ancak bu sadece sorumluluk reddi beyanları, ürün bilgileri ve formlar gibi belirli içeriklerde geçerlidir. Bir markayı hedef tüketicilere bağlamaktan bahsediyorsanız, transkreasyon en iyi yaklaşımdır.
Transkreasyon onu çeviriden ayıran birkaç özelliğe sahiptir. Transkreasyon çeviri içerirken diğer şeyler süreci birbirinden ayırır.
- Bağlam ve İçerik: Çeviride, birçok profesyonel çevirmen materyallerin bağlamına da bakmasına rağmen, tek endişe dildir. Çeviri işleminde odak noktası, içeriğin pazarlama veya reklam materyalinin gösterileceği veya yayınlanacağı hedef kitleye uymasını sağlamaktır.Hem bağlam hem de içerik, transkreasyonla değerlendirilir . Profesyonel çevirmen, içeriği başka dillere dönüştürürken markanın düşüncesini ve mesajını tam olarak anlamanın yanı sıra yerel kültür hakkında daha derin bir bilgiye sahip olmalıdır. Çevirmen, sırası geldiğinde bir içerik yaratıcısı veya kültür ve dil bilgisine ve yaratıcı yazma becerisine sahip yetenekli bir metin yazarı olmalıdır.
- Maliyet: Transkreasyonun daha fazla para ve zaman gerektirdiğini unutmayın. Transkreasyon yatırıma değerdir. Çünkü sadece çeviri için değil, yazarın yaratıcılığı için de para ödersiniz. Mesajın kültürel olarak ilgili ve özgün olması gerektiğinden, yaratıcılığın yerelleştirmeye benzer olduğunu unutmayın. Bağlamın orijinal amacını korumalıdır. İzleyicilerle doğru türden duyguları ortaya çıkaracak şekilde konuşmalıdır. Sadece terminoloji bilgisini ve bir sözlük kullanmayı değil, araştırmayı da içerir. Yazar, pazarlama veya reklam mesajının tüketicilere kültürel ve dilsel olarak bağlanmasını sağlamak için içeriği anlayarak içeriği uyarlamalıdır.
- Metriklerin İyileştirilmesi: Alanında deneyimli bir çeviri ofisinden transkreasyon hizmeti alarak, içeriğinizi oluşturabilir ve test edebilir, çevrimiçi pazarlama çabalarınız için optimize edebilir ve metriklerinizi iyileştirebilirsiniz. Hedef kitlenizin anlayabileceği bir içerik sunduğunuzda, izleyici katılımınızı artırır ve dönüşüm oranlarınızı artırırsınız.
- İçerik Dönüşümü: Transkreasyon yerelleştirmeye benzer, ancak daha küçük bir ölçekte. Transkreasyon ile, reklam veya pazarlama mesajınız sadece tercüme edilmez. Yaratıcı yazar, mesajınızın farklı yerlerdeki hedef kitlenizin diline ve kültürüne uyarlandığını görür. Ürün ve hizmetler farklı tüketici demografilerine hitap ettiğinden, yaratıcılık da aynı şekilde uzmanlık gerektirir.
Transkreasyona Ne Zaman İhtiyaç Duyarsınız?
Bir marka veya ürün, mesajlarının dünyanın farklı bölgelerindeki tüketicilere uyarlamak istediğinde, transkreasyona ihtiyaç duyar. Çeviri hizmeti, yazılı materyalleri dönüştürmek için daha uygundur. Bir markanın mesajının yerel kitleler tarafından anlaşılması gereken daha incelikli içeriğiniz olduğunda , özellikle reklam ve pazarlama materyalleri, ister yazılı ister video formatlarını kullanın, en iyi seçiminiz transkreasyondur. Reklam mesajının duyguları, içeriği, stili ve amacı aynı kalmalıdır. Transkreasyon alanında çalışan çevirmen iyi eğitim almış ve alanında deneyimli ve profesyonel olmalıdır.
Transkreasyon Hizmeti Alırken Nelere Dikkat Etmelisiniz?
Transkreasyon hizmeti almaya karar verdiğinizde şunlara dikkat etmeniz gerekir:
- Transkreasyon sadece ana dile yapılmalıdır. Çevirmen / metin yazarı kendi dillerinin nüanslarını doğal olarak anladıkları için anadili olmalıdır. Tüketicileri yeni ürünler satın almaya iten özelliklerin yanı sıra piyasa hakkında içeriden bilgi sahibidirler. Böylece, başarıyı garantileyebilirsiniz.
- Transkreasyon yazarı, hedef kitlenin bulunduğu ülkede veya yerde yaşamalıdır. Tüketicilerin güncelliğini, trendlerini, mizahını ve dilini paylaşmalıdır. Transkreasyon yazarı yerel hedeflerle neyin ilgili olduğunu bilmeli ve bilgiyi onlarla iletişim kurmanın en iyi yolunu bulmaya dönüştürmelidir. Ülkede yaşamak, yazarın yerel medyayı, basılı ve yayınlanmış ticari kodları ve reklam kurallarını anlamasını sağlar.
- Transkreasyonu yapacak kişi konunun uzmanı olmalıdır. Yerelleştirilecek içerik konusunda uzman olan bir yazarla çalışırken, transkreasyonun etkili olacağından emin olabilirsiniz.
- Metin yazarı, hedef tüketicileri tanımalıdır. Yerel dildeki akıcılığın yanı sıra, transkreasyon yazarı, yerel tüketicileri yakından anlamalıdır. Yerel bir tüketici olmanın dışında, transkreasyon hizmeti sunan kişi, mesajı yerel izleyicinin kalbine ulaşabilecek bir şeye etkili bir şekilde çevirmek için bilgisini araştırma yoluyla artırmalıdır.
Transkreasyonun Önemi
Transkreasyon hizmeti başarılı bir pazarlama ve reklam kampanyası için oldukça önemlidir. İşte, bu noktada transkreasyonun önemi ortaya çıkar. Transkreasyon genellikle reklam ve pazarlama için kullanılır, ancak aynı dili konuşan kişiler tarafından bazı kelimelerin ve ifadelerin tam olarak anlaşılmasını sağlamak için de kullanılabilir; örneğin, İngiliz İngilizcesi ve Amerikan İngilizcesi konuşanlar diğer dille ortak olmayan kelime oyunları, mizah, argo sözcükler ve jargonlara sahiptir.
Transkreasyon belirli bir ürün için oluşturulur. Genelleştirilemez çünkü her ürün veya hizmet farklı özelliklere sahiptir ve farklı kitlelere hitap eder. Transkreasyon, doğrudan çeviriden daha ayrıntılı bir çalışma gerektirir.Transkreasyon söz konusu olduğunda, her yerel pazara uyum sağlamak için ürün veya hizmetinizin ihtiyaçlarını anlamak çok önemlidir.
Günümüzde şirketler, farklı hedef kitlelere hitap etmek için reklam materyallerinin farklı versiyonlarını oluşturuyor. Bir şirketin pazarlama ve reklam içeriğini kategorize etmesi çok önemlidir. Ayrıştırmanın amacı, ister doğrudan çeviri, ister yerelleştirme veya transkreasyon olsun, markanın farklı hedeflerini ve özel gereksinimini belirlemektir. Duygu ve ikna gerekiyorsa, kesinlikle transkreasyona ihtiyacınız var. Süreçte, mesajın amaçlanan sesi muhafaza edilmelidir.
Dil değişikliğine rağmen amaçlanan etki, transkreasyon yapılarak oluşturulmuş içeriğin her sürümünde mevcut olmalıdır.Materyalleri kategorize etmenin yanı sıra, hangi içeriğin transkreasyondan en fazla fayda sağlayacağını belirlemek önemlidir. Çok uzun metine sahip olan satış malzemeleri, sloganlar, ürün sloganları, broşürler ve diğer içerikler transkreasyon adayıdır. Transkreasyonun küresel pazarlama stratejinize nihai cevap olmayabileceğini unutmayın. Sahip olduğunuz tüm içeriği dikkatlice gözden geçirin. Bazıları çeviri gerektirebilirken, diğerleri transkreasyon ile oluşturulduğunda daha etkili olabilir. Transkreasyon yazarı dil uzmanı olmasının yanı sıra aynı zamanda yaratıcı yazar ve pazarlama uzmanıdır. Deneyimli transkreasyon yazarı, mesajınızı yerel pazarın tercihlerine, dünya çapındaki stratejinize, medya ortamınıza ve reklam düzenlemelerine göre uyarlayabilir.
İçeriğinizi yerel kitlelere ulaştırmak için yapmanız gereken tek şey Transkreasyon hizmeti sayfamızdan başvurmak. Türkiye’nin önde gelen üniversitelerinden mezun deneyimli çevirmen ekibimizle ihtiyacınız olan transkreasyon hizmetini en kısa süre içinde sizlere veriyoruz. Kaliteli ve uygun fiyata transkreasyon hizmeti için www.tercumesitesi.com un iletişim sayfası üzerinden bizlere ulaşabilirsiniz.